这是一个非常经典且有趣的问题,瓷器之所以在英文中被称为“China”,其根源在于中国的历史、文化和贸易地位。

(图片来源网络,侵删)
“China”这个词是英文中对“瓷器”的称呼,而这个称呼的来源,正是因为瓷器是中国的代表性发明,并通过中国走向了世界。
下面我们来详细拆解这个过程:
词源追溯:从“秦”到“瓷”
“China”这个词的起源,主要有两种主流说法,都与中国古代的王朝有关:
源于“秦” (Ch'in)
这是最被广泛接受的理论。

(图片来源网络,侵删)
- 历史背景:中国第一个大一统的封建王朝是秦朝 (Qín Cháo),秦朝统一了文字、货币和度量衡,国力强盛,声名远播。
- 发音演变:在古代,外国人对中国的称呼往往源于他们对中原王朝的称呼,古印度、波斯等地的语言中,对“秦”的发音类似于“Chin”,后来,这个词通过丝绸之路传到了欧洲,演变成了各种形式,如拉丁语的“Sinae”,法语的“Chine”,以及最终英语的“China”。
- 引申含义:起初,“China”指的是“中国”这个国家,后来,随着中国瓷器在欧洲成为备受追捧的奢侈品,人们开始用这个国家的名字来命名这种精美的器物,因为当时欧洲无法制造瓷器,他们只知道这种东西来自神秘的“中国”,于是便称之为“China ware”(中国的器物),后来简化为“China”。
源于“昌南” (Changnan)
这是一个更具故事性的说法,源于著名的瓷都——景德镇。
- 历史背景:在唐朝及之后,中国的瓷器生产中心是昌南镇(即今天的江西省景德镇市),这里的瓷器品质极高,通过海路和陆路大量出口到海外。
- 发音演变:阿拉伯、波斯等地的商人在接触到昌南镇的瓷器后,用他们语言的发音来称呼这个地方和它的产品,读作“Sini”或类似“Changnan”的音。
- 传播与演变:这个词传入欧洲后,欧洲人根据发音将其拼写为“China”或“Chinaware”,并逐渐将其专指“瓷器”,这个说法强调了景德镇作为“瓷都”在瓷器传播中的核心地位。
小结:无论源于“秦”还是“昌南”,都指向了一个核心事实——“China”这个词最初是对中国的称呼,后来因为瓷器是中国的标志性产品和出口拳头产品,这个词便被借用来指代瓷器本身。
历史与文化背景:瓷器如何成为中国的代名词
仅仅有词源还不够,为什么瓷器能如此成功地“代表”中国?这背后有深刻的历史原因:
a. 独一无二的工艺与技术
瓷器(Porcelain)是一种由高岭土(Kaolin)烧制而成的半透明、坚硬的器物,它的烧制技术非常复杂,需要极高的温度(约1300°C)和精湛的工艺,在18世纪欧洲人成功仿制之前,中国是世界上唯一能生产真正瓷器的大国,这种技术上的垄断性,使其成为“中国制造”的顶级象征。

(图片来源网络,侵删)
b. 欧洲的狂热追捧
当瓷器通过丝绸之路和海上贸易传入欧洲后,立刻引起了王公贵族和上流社会的疯狂追捧。
- 稀有与珍贵:运输路途遥远、风险巨大,导致瓷器在欧洲价格堪比黄金,只有皇室和最富有的家族才拥有得起。
- 审美与地位:瓷器洁白的胎体、精美的绘画、温润的触感,完美契合了欧洲的审美,拥有一套中国瓷器,是财富、品位和社会地位的终极象征,著名的“克拉克瓷”就是当时欧洲市场对中国外销瓷的称呼。
c. “China”与“Porcelain”的区分
在英语中,有一个词需要区分清楚:
- China: 特指来自中国的瓷器,也泛指瓷器这个品类,它带有强烈的“中国”属性。
- Porcelain: 是一个更广义的词,指所有符合瓷器标准的器物,无论产地,当后来德国、法国、英国等国也学会制造瓷器后,他们生产的瓷器也被称为“porcelain”,但只有中国的才能被称为“China”。
“瓷器为何叫China”这个问题的答案可以概括为以下几点:
- 词源基础:英文“China”源于对中国古代王朝(如“秦”)或瓷器产地(如“昌南”)的音译。
- 国家之名:最初,“China”指的是“中国”这个国家。
- 产品之名:由于中国瓷器在技术和品质上长期处于世界领先地位,并通过贸易成为欧洲人心中“中国”最著名、最渴望的奢侈品,于是人们便用国名“China”来命名这种产品。
- 文化象征:瓷器最终成为了中国的文化符号和国粹,其精美绝伦的工艺和悠久的历史,让它当之无愧地成为了“China”这个国家在世界舞台上的名片。
下次当你看到“China”这个词时,可以联想到它不仅代表一个国家,更承载着一段横跨千年的、关于工艺、贸易和文明交流的辉煌历史。
